BUILD YOUR OWN WORLD Like what you see? Become the Master of your own Universe!

Noms des grades spatiaux annensaliens

Ces termes issus de la tradition spatiale de la Cosmonarchie Annensalienne, l'influence exercée par Annensale sur les traditions militaires spatiales a mené à son adoption au sein de la majorité des spatiales des nations établies sur la Route Orionne.  

Grades d'officiers administratifs :

Chef de la spatiale : Fazâbân (de faza, espace, et bân, gardien)
Chef des forces d’un secteur : Nigehban-e / Mantaghe (derive en Mantabân, de mantaghe : secteur et bân, gardien).
Chef des forces d’un quadrant : Mantabân-e Devvom se traduit par “gardien de secteur en second”.
Chef des forces d’un système : Setârbân composé de Setare : étoile et bân, gardien.
(de Setare : étoile et bân protecteur) Chef des forces d’un astre, de ses orbites et de son orbite: Seyabân (de seyare : planète).
Chef d’un spatioport : Bandarbân. (gardien de port, de bandar : port).

Grades Officier :

Grade officier OF-10 : Sardar-e Fazâ se traduit par “maître et possesseur de l'espace”.
Grade officier OF-9 : Madârsalar se traduit par “celui qui commande l’orbite”.
Grade officier OF-8 : Madârban se traduit par “celui qui protège l’orbite”.
Grade officier OF-7 : Fazâdar se traduit par “Celui qui possède l’espace”.
Grade officier OF-6 : Madâkhoda yekom se traduit par “le dieu/divin de l’orbite première classe”.
Grade officier OF-5 : Madâkhoda dovom se traduit par “le dieu de l’orbite deuxième classe”.
Grade officier OF-4 : Madâkhoda sevom se traduit par “le dieu de l’orbite troisième classe”.
Grade officier OF-3 : Madârgarsarvan se traduit par “chef de l’orbiteur”/”chef de l’objet orbitant”.
Grade officier OF-2 : Fazaban yekom se traduit par “gardien de l’espace première classe”.
Grade officier OF-1 : Fazaban dovom se traduit par “gardien de l’espace deuxième classe”.
Grade d’Aspirant : Daryaftkamande se traduit par “lieutenant d’orbiteur”.
 

Commentaires

Please Login in order to comment!